Na Zlín Film Festivalu je k vidění nová dobrodružná pohádka o cestě dvou dětí kolem Mléčné dráhy, během které musí zachránit nejen sami sebe, ale i celý svět pod naším Měsícem. Podívejte se s Michalem Holánem na první z připravovaných reportáží o tom, jak se Náměsíčníci dabovali do češtiny.
„S Honzou Baťkem dabujeme poskoky hlavního záporáka. Oba jsou to pořádní dementi,„ směje se od mikrofonu dabingového studia LS herec Michal Holán. Natáčet jeho hurónský projev při namlouvání animovaných postaviček je vždycky zárukou zábavné práce, a dabing dobrodružné pohádky Náměsíčníci o chlapci, který se vydá na oběžnou dráhu hledat svou unesenou sestřičku, se nestal výjimkou.
I režisér českého znění Vladislav Kracík hercovu energii kvituje: „Pokud má herec příliš energie, tak je to dobře. Mnohem hůř se to dělá naopak, když je herec nízkoenergetický a musíte v něm energii vyvolat. Krotit býka je vždycky jednodušší, než dělat ho z králíčka,„ okomentoval pobaveně občasná úskalí své práce.
Kromě Michala Holána v českém dabingu Náměsíčníků promlouvá i Matěj Převrátil, Václav Knop, Jan Vlasák, Kristýna Jelínková, Terezie Tabéryová a třeba i Miroslav Etzler v roli zmíněného hlavního záporáka, Měsíčního muže. Pohádka se aktuálně promítá na festivalu filmů pro děti a mládež ve Zlíně, kde ji můžete vidět na Den dětí v 08:10 v Golden Apple Cinema 1.
Do všech kin pak vstoupí příští týden, 9. června.
Martin Mažári, Totalfilm.cz
foto/video: Forum Film, Totalfilm Media © 2022