Čarodějka, jeden z nejslavnějších muzikálů současnosti, se dočkal filmového zpracování. Nesmrtelný příběh dvou kamarádek s magickými schopnostmi si budou moci diváci v českých kinech od 28. listopadu užít v originální, tak i v dabované verzi. A do jejího zákulisí jsme se s kamerou podívali.
Čarodějka… ze země Oz
Člověk, který nezapadá, to má v životě obvykle o něco těžší než ostatní. Budoucí studentka univerzity pro čaroděje Elphaba (Cynthia Erivo) se od ostatních liší tím, že je od hlavy až k patě zelená. Osud se jí to pokusil vykompenzovat, když jí nadělil mimořádný kouzelnický talent. Toho má pro změnu nevalné množství její spolužačka Glinda (Ariana Grande), která je na první pohled opravdu okouzlující. Tyhle dva absolutní protiklady zpočátku spojuje jen vzájemná nevraživost a společný pokoj, jenž jim (jistě s nějakým skrytým úmyslem) přidělila děkanka čarodějnické fakulty.
Z počáteční nesnášenlivosti se postupem času zrodí velké přátelství a spojenectví mimořádných dívek, jejichž schopností bude brzy zapotřebí. Nad celou říší Oz se stahují pomyslná temná mračna, a pokud ji nezachrání Mocný čaroděj (Jeff Goldblum), budou muset přiložit ruku k dílu ony.
Z Boadwaye do Prahy
Mohlo by se zdát, že prequely slavných filmů mapující počátky jejich záporáků jsou výdobytkem posledních let. Disneyovským snahám zpětně polidštit Cruellu nebo Zlobu ale předcházel už výpravný broadwayský muzikál Čarodějka ze začátku milénia, která vypráví příběh titulní zelené antihrdinky Elphaby v době, která předchází milované klasice Čaroděj ze země Oz. Ta je v Americe obrovský fenomén, a muzikálový spin-off se nejen díky tomu několik let po sobě stával nejúspěšnějším muzikálem a po čase se dočkal i několika mutací v různých zemích světa… a před pěti lety i v Česku.
V jednom z místním nastudování se druhé hlavní role, Elphabiny spolužačky Glindy, ujala zpěvačka a herečka Natálie Grossová. Protože jde i o zkušenou dabérku, která do češtiny dabovala třeba i Ariel v nedávném remaku Malé mořské víly, není divu, že se s postavou znovu potkala i letos v létě ve vršovickém studiu S Pro Alfa, kde se filmová Čarodějka namlouvala do češtiny. „Glindu ve filmu hraje moje milovaná Ariana Grande, takže mám strašnou radost,“ tetelila se při natáčení.
Učitele obou studentek magie, mluvícího kozla Dillamonda, do češtiny nadaboval Jiří Dvořák, který se s původním hlasem Petera Dinklage setkal třeba už ve Hře o trůny. „Kozla jsem ale ještě nikdy v životě nedaboval,“ směje se. Čaroděje, kterého v originále hraje Jeff Goldblum, pak do češtiny mluví a zpívá Jiří Korn. „Že si můžu ve studiu nejen zamluvit, ale i zazpívat, je fajn,“ okomentoval svou roli věcně.
Zajímá vás dabing? Jste tu správně!
Kdo nás sleduje, ví, že dabingovým reportážím se věnujeme pravidelně. Nedávno jsme takhle nakoukli do zákulisí seriálu Agatha za vším schovaná, dvojky Beetlejuice nebo jak se Tereza Ramba vypořádala s rolí vypravěčky v nové adaptaci Bambiho. Zajímat by vás mohl i náš nedávný podcast s Michalem Holánem, jedním z nejobsazovanějších českých dabérů, se kterým jsme tuhle práci i její budoucnost probrali ze všech stran, nebo starší reportáž o dabingovém zákulisí s Torenem.
Martin Mažári, Totalfilm.cz
foto/video © CinemArt, Totalfilm Media 2024