Nepřehlédněte

Donutil a Balzerová: K dobré francouzské komedii patří dobrý dabing (video)

Co jsme komu všichni udělali? Tak zní titul nejnovějšího dílu z francouzské komediální trilogie s Christianem Clavierem. Dva manželé v ní řeší problémy se svými dcerami a jejich partnery. Nic z toho se nemění ani v aktuálním části. A je to dobře, protože fanoušek této série naštěstí dostane přesně to, co očekává. K dobrým francouzským komediím patří v našich luzích a hájích především vynikající český dabing. Ústřední dvojici stárnoucích manželů s rozvětvenou rodinou propůjčili své hlasy Miroslav Donutil a Eliška Balzerová. Vyrazili jsem za nimi do studia.

Claude a Marie Verneuilovi se vrací už potřetí. V prvním filmu provdali i čtvrtou dceru a ve druhém úspěšně udrželi všechny své dcery i jejich rodiny ve Francii. A právě když se jim je podařilo přesvědčit, aby nikam neodjížděli, nečekali, že všichni skončí v jejich malebném Chinonu a budou je mít víceméně pořád za krkem. Za péči a starostlivost se jim dcery i se svými rodinami chtějí odvděčit a využijí k tomu skutečnost, že Claude a Marie slaví čtyřicet let společného života. Začnou pro ně připravovat velkou oslavu v jejich rodinném domě, a protože to musí být oslava opravdu pořádná, pozvou do Francie i rodiče svých manželů. Claude a Marie tak budou muset pod svou střechou přivítat rodiče zeťáků Rachida, Davida, Chaa a Charlese. Tento „rodinný“ sraz slibuje, že bude hodně bohatý na nejrůznější události. Stačí k tomu už jen to, že tyto rodiny jsou z nejrůznějších koutů světa a rozhodně je nespojuje ani stejná víra. Nechte se překvapit a hlavně pobavit.

Miroslav Donutil o dabingu kolegy Claviera říká: Ve Francii je to velká hvězda, ale dabuje se to výborně, i když jsou Francouzi na můj vkus v řeči trochu rychlí.” 
Se svou filmovou manželkou v podání Elišky Balzerové se v dabingu potkal pouze při střídání ve studiu: „Na to, že jsem Elišku ještě dneska neviděl, se mi s ní dabuje opravdu výborně,” říká se smíchem.
Eliška Balzerová k tomu doplňuje: „Asi je lepší, když jsme ve studiu každý sám. Člověk se může lépe soustředit. Když to pak zkazíte, máte tendenci se kolegovi omlouvat a to bychom se pak daleko nedostali.”

O tom, že obsazení obou titulních českých dabérů byla správná volba, svědčí i Cena Františka Filipovského za režii dabingu pro Lucii Petru Svobodovou. Ta se podílí na českém znění i u právě uváděného nového dílu.

Christian Clavier se k filmu vyznal slovy: „I když někomu nápad na třetí dobrodružství mohl připadat šílený, režisér velmi dobře věděl, jak tuto sérii rozvinout. Příjezd všech tchánů totiž umožnil udržet svěžest prvního filmu, protože ti teď nahrazují své syny a Claudeovy zetě.“

Film je ode dneška v českých kinech s dabingem či titulky.

-red-
foto/video: CinemArt, Totalfilm Media © 2022

%d blogerům se to líbí: